A DONDE IR

Santa Rosa de Cabal
Historia: Santa Rosa de Cabal fue fundada en 1844 por un grupo de colonos al
mando de don Fermín López, provenientes de Antioquia y después de haber
surcado muchos caminos en una travesía de titanes divisaron un pequeño valle
que serviría de recompensa al fundar una población denominada Cabal,
ubicada en la Republica de la Nueva Granada, Provincia del Cauca, en el
Cantón de Cartago. El nombre de Cabal lo llevó en memora del gobernador del
Cauca don José María Cabal, hoy día se llama Santa Rosa de Cabal, en honor
a la santa Rosa de Lima y aquel gobernador del Cauca.


Santa Rosa de Cabal was founded in 1844 by a group of settlers led by Don
Fermín López, from Antioquia, and after having crossed many paths on a
journey of Titans spotted a small valley that would reward the founding of a
town called Cabal, located in the Republic of New Granada, Province of Cauca,
in the Canton of Cartago. Cabal's name brought him in remembrance of the
Cauca Governor Jose Maria Cabal, now called Santa Rosa de Cabal, in honor
of Saint Rose of Lima and that governor of Cauca.
Santa Rosa de Cabal, por su tradición es la segunda ciudad del departamento
de Risaralda, es el corazón del triangulo del café. Está ubicada en la ladera
derecha de la cordillera central a 1.740 metros sobre el nivel del mar. La ciudad
de las Araucarias, como también se le conoce tiene una superficie de 564 Km
cuadrados una población aproximada de 73.000 habitantes.
Santa Rosa de Cabal, by tradition is the second city of the department of
Risaralda; it is the heart of the triangle of coffee. It is located on the right side of
the central mountains at 1,740 meters above sea level. The city of Araucarias,
as is known, has an area of 564/km2 and a population of 73,000 residents.


Basilica Menor Nuestra Señora De Las Victorias
La construcción del templo se inició en 1875, los habitantes se reunían en la
tardes y festivos a colaborar en su construcción. La planta del templo está
construida en cruz latina (la mas larga de Colombia), en estilo neo gótico.
Las campanas: Las campanas que ocupan el campanario fueron fundidas en
Francia en 1848, la del tono más grave lleva el nombre de María y luce en su
relieve las imágenes de Cristo y la Virgen. La del tono más agudo de nombre
Rosa, muestra las imágenes de Cristo y Santa Rosa de Lima.
El reloj: El reloj fue fabricado en Munich, Alemania en 1.911, con el número de
relación 2.488
El altar: construido en mármol y bronce en Paris en 1928, fue consagrado en
honor a Santa Rosa y en el se encuentra guardadas reliquias de los santos
mártires Constancio y Teófila.
MINOR BASILICA OF OUR LADY OF VICTORIES: The construction of the
temple began in 1875, residents met in the evenings and holidays to assist in its
construction. The floor of the temple is built on a Latin cross (the longest of
Colombia), neo-Gothic style. The Bells: the bells in the tower were cast in
France in 1848, the most serious tone is named Mary and shows the images of
Christ and the Virgin. The higher pitch named Rosa, shows images of Christ
and Santa Rosa de Lima. Clock: The clock was made in Munich, Germany in
1911, with relation number of 2.488.
The altar, built of marble and bronze in Paris in 1928, was consecrated in
honor of Santa Rosa and is stored in the relics of saints and martyrs
Constantius y Teofila.



 Parque De Las Araucarias
El parque de Bolívar o de las Araucarias, fue trazado por el señor Pascual
López, enmarcado por 12 araucarias que representan los 12 apóstoles que
custodian la Basílica Menor de Nuestra Señora de las Victorias.
Araucarias’ Park: The Bolivar’s Park or the Araucarias’ Park, was drawn by Mr.
Pascual Lopez, framed by 12 araucarias representing the 12 apostles guarding
the Basilica of Our Lady of Victories.


Escuela Apostólica:
Fue fundada en 1894 por el Padre Juan Floro Bret, por orden de la comunidad
lazarista con sede en Paris, en la colina del Rosario. Por este claustro han
pasado estudiantes de renombre nacional o internacional. Declarada como
monumento nacional porque es muestra conservada de la arquitectura
antioqueña.
APOSTOLIC SCHOOL: Founded in 1894 by Father John Floro Bret, by order of
Lazarist community based in Paris, on the hill of the Rosary. By this faculty
have passed renowned national or international students. Declared a national
monument because it is a preserved specimen of the architecture of Antioquia.



Santuario De La Medalla Milagrosa
Consagrada a Nuestra Señora de la Medalla Milagrosa, como fruto de una
promesa hecha por el padre Martiniano Trujillo, en los fatídicos momentos del 9
de abril de 1948 y en 1.954 se puso la primera piedra.
SHRINE OF THE MIRACULOUS MEDAL: consecrated to Our Lady of the
Miraculous Medal as a result of a promise made by the father Martiniano
Trujillo, in the fateful moments of 9 April 1948 and in 1954 became the first
stone.